JAT  
Search JAT Search tips
Updated 1999-12-01
Overview of the Patent System
Friedemann Horn

JAT Bulletin 176, November 1999

Introduction
What is a Patent?
Who can Apply for Patents?
The Patent Application
Patentability

Statutory Subject Matter
Utility
Novelty
Inventive Step

Priority
Prosecution
Patents and Translation
Other Types of Protection
Sample Documents
Further Reading

Introduction


While many translators shudder when they hear the p-word, recent discussions on the JAT-list have shown that there is considerable interest in patent translation among translators and in the legal and practical aspects involved.

This article presents a brief introduction into the main concepts that are common to patent systems around the world. Some of the terms that will be introduced are: Novelty, inventive step, and priority, among others. A clarification of these and other legal terms is necessary to understand the patent application process, that is, what patents are all about, why they are written the way they are, and how the translator can best serve the client.
Future articles of this series will cover real-life examples,
in particular in patent claims.

Patent law is different from country to country. There is a common theme, yet there are considerable variations, not only in the law but also in format and style of patent applications. This introductory article, however, concentrates on those aspects of patent law that are the same in all major industrialized nations - thus, unless indicated otherwise, you can assume that all the information in this article holds true for the U.S., Japan and Europe. The major procedural differences between these countries - as far as they are of relevance for the patent translator - will be highlighted in a later article.

What is a Patent?


The idea behind the patent system is to reward inventors for making new and useful inventions. Inventors have to invest time and money in making inventions; the patent system provides them with an incentive to make inventions and to disclose their inventions to the general public. Let’s take a look at a hypothetical example from the field of pharmacology in a world without a patent system:

Company A has developed a new tincture against balding. The research effort has cost several million dollars, and the drug is a huge success on the market. However, since it is easy to analyze and synthesize its chemical constitution, other companies start to copy the product and sell it at a lower price than Company A. Because of the intense competition, Company A is forced to lower its prices, which reduces its profits to the point where it cannot even recover the expenses for its research.

If companies like Company A are not protected from freeloaders and copycats, they will lose interest in investing their resources in making inventions, which slows down the technological progress as a whole - or so it is argued. The patent system gives the patent owner the right to exclude others from using his invention for a limited time, thereby ensuring that there is a chance to recover the expenses for making the invention:


A patent is the right to exclude others from practicing an invention.

A patent is therefore a negative right, namely the right to exclude others from making, using or selling the invention. It is not a positive right that gives the patentee the right to make, use or sell his invention.

By granting patents, society benefits in two ways - firstly, from the technological progress that is promoted by giving incentives to make inventions (in our example, this means that a cure against balding becomes available). Secondly, society benefits from the disclosure that the inventor is forced to make when applying for a patent (this means that not only becomes a new drug available, but the inventor also has to disclose how it can be produced, and this information becomes publicly available).

The term of a patent is limited. The patentee can extend the duration of the patent term by paying maintenance fees, but not indefinitely (e.g. up to 17 years after issuance of the patent in the U.S.). Thus, the technology protected by the patent eventually goes to the public domain, thereby (at least in theory) enhancing the technological progress of the general public.

A patent does not give the patent owner the right to use an invention. Assume, for example, that the new drug developed by Company A is effective in promoting hair-growth, but also slightly hallucinogenic when inhaled in large doses. In such a case, Company A may be able to obtain a patent, but whether it will be allowed to manufacture and sell the drug will depend on other factors (for example, a completely unrelated application procedure before the FDA in the U.S.). Another common pattern is that a patent is a development based on an older patent. Imagine that after a patent is issued to Company A, Company B patents a tincture based on Company A’s invention, but suppressing its hallucinogenic effect. In such a case, neither Company A nor Company B are allowed to practice this second invention (i.e. make and sell the new better drug) without the other party’s approval. Company A has the right to exclude others from making the new drug, because it has a patent on the basic formula, and so does Company B, which has a patent for the enhanced formula. A common solution for such a scenario is a cross-licensing agreement, in which both companies allow each other to use the relevant patents. (If a third company, Company C, wants to make the new better anti-balding drug, they find themselves in the uncomfortable position of having to negotiate licensing agreements with two different companies, Company A and Company B.)

Who can apply for patents?


Anyone, regardless of nationality. It is important to distinguish between the “inventor” and the “applicant”. The inventor is obviously the person who made the invention. This can also be a research team consisting of two or more inventors who worked together on the same invention, and in that case the names of all contributing inventors have to be notified to the patent office. The inventor cannot be a company or an institution - it must be one or more natural persons. The applicant pursuing the application before the patent office, on the other hand, can also be a legal entity (a company or institution), and enjoys all rights from the patent once it is granted.

In many cases, the inventor and applicant are the same person, but the more common pattern is that an inventor works for a company and transfers all rights in the invention to his employer (usually because of clauses in his work contract to this effect). This is called “assignment”; the inventor assigns the invention to the applicant. Two or more applicants can pursue an application together, which might be the case if there is a joint research effort by two companies. In this case, they are called “joint applicants”.

Typical applicants are medium-sized and big corporations. There are still independent inventors working out new ideas in their garages, but they are rare birds and usually don't have the resources to pursue applications actively and stand up against big corporations in court.

The patent application


In order to obtain a patent, it is necessary to file a patent application with the patent office. The details of what has to be included in the application vary from country to country, but practically everywhere the application must include

The specification can be broadly thought of as consisting of two parts, the description and the claims. The description is the text that describes the invention, and it should be clear enough that someone skilled in the field of the invention can practice ("work") the invention. The claims, on the other hand, define the technical scope for which protection is sought (which is "claimed" by the applicant). The claims are the most important part of the entire specification, and should be prepared with utmost care. Most patent applications contain more than one claim, with the first claim being the broadest, followed by a series of claims describing preferable aspects of the invention.

The rules of most national patent offices prescribe a certain format for the description and the claims. These rules vary from country to country. In particular, there are big differences in the acceptable claim formats, as certain types of claims are common in one country but not accepted in others. A translator translating patent applications to be filed with a patent office should know these differences and be able to point out possible pitfalls to the client.

Patentability

It is not possible to obtain a patent for any kind of subject matter. Patent laws around the world exclude various matters from patentability, such as discoveries, mathematical formulas, or laws of nature.

Statutory Subject Matter: US patent law explicitly defines four categories of subject matter for a utility patent:

This means that any US patent has to be directed to at least one of these four categories. An invention is often defined in terms of more than one of these categories, and often claims to a process and to a machine, composition or manufacture are included in the same patent. In patent law, the terms "process" and "method" are often used interchangeably.

The three criteria that an invention has to fulfill are: utility, novelty and inventive step (non-obviousness),

Utility: The utility requirement is usually the easiest to fulfill. In order to be considered useful, an invention has to be operable and capable of fulfilling a function beneficial to humanity. The invention does not have to be more useful or better than existing inventions. Thus, an invention solving a technical problem may still be patentable even though the problem has been solved already in a much more economical fashion.

Examples of inventions that fail the utility requirement are perpetual motion machines (accepted by the scientific community to be impossible and therefore inoperable), and inventions that are inevitably unreasonably dangerous.

Novelty: The foremost condition an invention has to fulfill to be patentable is that it has to be new. So the first thing an examiner does when comparing an application with the prior art is to examine whether the invention as filed by the applicant has already been known at the time of application. Incidentally, novelty is related to one of the fundamental differences between US patent law on the one hand and Japanese and European patent law on the other hand. Compare the following crucial paragraph in US law (emphasis by the author) ...

35 USC Section 102
A person shall be entitled to a patent unless
(a) the invention was known or used by others in this country, or patented or described in a printed publication in this or a foreign country, before the invention thereof by the applicant for patent, or [...]
...with Japanese patent law... JPL 29 (1)
Any person who has made an invention which is industrially applicable may obtain a patent therefore, except in the case of the following inventions:
(i) inventions which were publicly known in Japan prior to the filing of the patent application;
(ii) inventions which were publicly worked in Japan prior to the filing of the patent application;
(iii) inventions which were described in a publication distributed in Japan or elsewhere prior to the filing of the patent application.
[...]


This means that of two applications on the same invention filed by two different applicants, US patent law regards the application that was invented first as newer, whereas Japanese patent law regards the application that was filed first as newer. This is why US patent law is also called a first-to-invent system and Japanese (and European) law a first-to-file system. Can this make a difference? Consider the following case: Inventor A has made an invention on January 1, 2000 and files it in Japan and in the US on April 1, 2000. Inventor B has made the same invention on February 1, 2000 and files it in Japan and in the US on March 1, 2000. Thus, inventor A will be granted the patent for the US (because he was the first to invent), whereas inventor B will be granted the patent for Japan (because he was the first to file the application).

This has some important consequences for the patent business, as it is one of the main reasons that Japanese companies tend to file applications at a comparatively early stage in the development process. This is enhanced by relatively low filing costs in Japan (appr. $100 if no request for examination is made) and the possibility of deferring examination for up to seven years. For this very reason, statistics on the number of applications by certain companies in certain countries are next to meaningless, as they reflect not so much the inventive activities in those countries as differences in legislation.

Inventive Step (non-obviousness): Whereas the novelty standard precludes patents from being granted for inventions that are identical with older inventions, the non-obviousness standard precludes patents for inventions that are perhaps not identical but too close to what has been known to the public at the time of filing (in Europe and Japan) or at the time the invention was made (in the U.S.). In other words, an invention has to be “inventive” or “non-obvious”, and if it is only a trivial variation of a pre-existing matter, it is said to be “not inventive” or “obvious”. Again, let’s have a look what the law says:

US patent law:

35 USC Section 103
(a) A patent may not be obtained though the invention is not identically disclosed or described as set forth in section 102 of this title, if the differences between the subject matter sought to be patented and the prior art are such that the subject matter as a whole would have been obvious at the time the invention was made to a person having ordinary skill in the art to which said subject matter pertains.


Japanese Patent Law:

JPL 29 (2)
Where an invention could easily have been made, prior to the filing of the patent application, by a person with ordinary skill in the art to which the invention pertains, on the basis of an invention or inventions referred to in any of the paragraphs of Subsection (1), a patent shall not be granted for such an invention notwithstanding Subsection (1).


To qualify for patent protection, an invention must be “non-obvious” (US terminology), i.e. involve an “inventive step” (European terminology). It is not possible to obtain a valid patent if the differences between the invention and the prior art are too small. This requirement is the most important requirement, but also the most difficult to apply. There is a lot of case law out there with which a patent attorney should be familiar, and there are some commonly accepted indicators of patentability (e.g., commercial success brought by the invention, a long-felt problem solved by the invention, etc.). However, except perhaps for the rare case of a ground-breaking invention, it is very difficult to predict whether an invention will pass the non-obvious requirement. This is partly because the complete state of the prior art is usually not known when the application is filed.

Some patent offices have formalized the process of examining whether an invention is non-obvious, and most patent offices apply a similar test or some variation to this:

Priority

Most countries have signed the Paris Convention for the Protection of Industrial Property. This treaty allows applicants of the member states to invoke a so-called “convention priority” or “Paris priority”. Claiming priority means that if an applicant has filed a patent application in one of the member states, he can file a patent application in any other member state within twelve months and maintain the filing date of the original (first) application. For example: Company A has filed a patent application in Japan on November 2, 1999 (“filing date”). Until November 2, 2000, Company A can file a patent application for the same invention in other member states or regions of the Paris Convention (e.g. the US, Europe and Korea) and claim the filing date of the original Japanese application. Let’s assume that Company A submits a patent application in the US on October 31, 2000, claiming priority of the Japanese application. In that case, the filing date of the US application is considered to be the filing date of the Japanese application (i.e. November 2, 1999), which thereby becomes the date that is relevant for determining the prior art. Now let’s assume that Company B submits a patent application for the same invention to the USPTO (US Patent and Trademark Office) on June 1, 2000, that is, five months before Company A submits its application to the USPTO. In that case, the application of Company A “wins” against that of company B, because it can claim the earlier Japanese filing date, although it has been submitted to the USPTO after the other application.

However, the right to claim priority is limited to twelve months after the first filing. Thus, if Company A misses the priority deadline, it can still file a patent application, but it will not be able to claim the filing date of the earlier application. Let’s assume that Company A files the US application a week later than in the above scenario, i.e. on November 7, 2000 instead of October 31, 2000. In that case, the filing date of the application filed by Company B on June 1, 2000 predates the filing date of Company A, so that Company A would not be able to obtain a patent.

Patent offices are very strict about priority deadlines, and missing this deadline can cause irreparable loss to the client’s patent rights, as any patent translator should be aware.

Prosecution

The following table is a rough outline of the application procedure. There are many variations of this procedure (e.g., the applicant may file the application himself and cut the benrishi out of the process, the applicant may file a PCT application, withdraw the application, or decide to delay examination by seven years and not apply for a foreign patent, etc.) The following is only a typical example of the common case that an invention is a) made in a Japanese company, b) an application is filed by an outside (i.e., not in-house) patent attorney in Japan, and c) applications are filed abroad claiming priority of the Japanese application.

The parts marked in square brackets [ ] are optional and may or may not add to the quality of the final product. Please note that the times given vary from country to country and are only given as a rough guideline. Only the one-year priority deadline is universal (except for PCT applications). In the following table, “associate office” means a foreign (i.e. outside of Japan) patent law firm entrusted with filing the application and representing the applicant before the patent office, and this foreign representative does not have to be (and usually is not) affiliated with the Japanese patent law firm (特許事務所). Also, note that work attributed to the Japanese patent lawyer (弁理士) is not necessarily performed by someone having that qualification, but is often done by technical staff acting under the guidance of a benrishi.

1. Invention An inventor in a Japanese company makes an invention, and the company (called “applicant” below) decides that the invention merits filing a patent application in Japan.
2. Preparation of Specification (in Japanese) The applicant notifies the tokkyo jimusho of the case, gives all relevant information and sets a target deadline for filing an application with the Japanese Patent Office (JPO). The specification is prepared by the inventor(s), by specialized staff in the inventor’s company (e.g. a patent department), or by an outside benrishi. Often, the inventors write a rough draft, which is then reviewed and optimized by the benrishi. The preparation of the specification includes writing the description, making the drawings and formulating the claims.
3. Filing the Patent Application with the JPO (Priority Date) The benrishi files the patent application (i.e. specification, filing fee and all other necessary documents) with the JPO. This sets the priority clock ticking, and the applicant now has one year to prepare a translation and submit an application to other patent offices around the world. The official filing date is also called the “priority date”. (Further proceedings before the JPO are not discussed in this table, and where a “patent office” is mentioned below, it refers to patent offices outside Japan.)
[4. Preparing a Japanese “Specification for Translation”] Several months after filing the patent application in Japan, the applicant has a better grasp of the importance of the invention. It is now possible for the applicant to decide where to file applications abroad, and the benrishi is notified of this decision. The benrishi prepares a Japanese draft to be translated. This may involve:
  • correcting mistakes in the priority application
  • rearranging the claims in accordance with the rules of foreign patent offices (e.g. eliminating multiple claim dependencies for U.S. applications)
  • combining two or more Japanese priority applications into one application filed abroad
  • adding new parts to the description and adding new claims to incorporate further developments or aspects of the invention that have become clearer over the last few months.
5. Preparing the Translation A translation is prepared, based either on the “specification for translation” prepared by the benrishi or on the specification of the original priority application. In the latter case, the translator has to be especially careful to make sure that the final translation complies with the rules of the country or region where the application is to be filed. The translation may be prepared inhouse, by an agency, or by a freelancer.
[6. Translation Check I] The translation is checked by the benrishi.
[7. Translation Check II] The translated specification is checked by a native speaker patent attorney (e.g. an associate patent attorney in the U.S. who is familiar with U.S. rules and case law, and who is able to point out deficiencies in the translated specification).
[8. Translation Check III] The translation is checked by the inventors.
9. Filing the Patent Application Abroad (not later than priority date + one year) Once the inventors have given their OK to the final version, the translated specification, together with all other necessary documents, is mailed to associate offices in the countries where foreign applications are to be filed. The associate patent attorney prepares all necessary forms and submits the application to the national/regional patent office. The deadline for this is one year after the filing date of the Japanese application (exception: PCT applications).
10. Publication of the Patent Application (priority date + 18months) The Japanese application is published 18 months after the priority date. If an application has been filed in Europe, it is published as well, but US applications are not published.
11. Official Communication If the examiner at the foreign patent office believes that the invention is not patentable (i.e. not new or not inventive) and/or that the application has formal deficiencies, an official communication is mailed to the benrishi. The time between the filing of the application and the first official communication varies wildly and depends upon the country and the workload in the department to which the examiner belongs. Typical times are one to three years. A deadline (usually between three and six months) is set, within which the applicant has to file a reply.
[12. Translation of Official Communication into Japanese] In the case of English, the translation of official communications into Japanese is most often handled in-house by staff of the benrishi’s tokkyo jimusho. For most other languages, a translation into English is prepared by the foreign associate office (Korean and Chinese/Taiwanese patent law firms are sometimes able to provide translations into Japanese).
13. Preparation of Draft Reply in Japanese The Official Communication is forwarded to the inventors, together with prior art documents cited by the examiner. The inventors study the cited prior art and instruct the benrishi how to react to the Official Communication. A draft reply is prepared in which the applicant submits arguments in favor of his application or rebuts the examiner’s arguments. The reply may also include a set of amended claims with the goal of correcting formal deficiencies and/or to circumventing prior art cited by the examiner.
[14. Translation of Draft Reply to Official Communication] Needless to say, the reply to the Official Communication has to be translated into a language accepted by the corresponding national/regional patent office.
15. Preparation of Reply to Official Communication Based on the draft reply, the foreign representative prepares a Written Reply and files it with the patent office.
16. Next Official Communication
The examiner still finds the application deficient: Go back to Step 11. The examiner deems the invention patentable and the application in acceptable form: Proceed to Step 17.
17. Grant The patent office notifies the applicant that the application is in position for grant, and a patent is granted after the applicant has paid all necessary fees.
18. Publication of the Patent The patent is published by the patent office. This gives the patentee (former applicant) the right to go after infringers and sue companies practicing the invention.

Patents and Translation


Patents and patent-related documents are translated for various purposes. When being confronted with a piece of “patent translation”, it is useful to take a step back and try to understand where the original came from and what will happen to the translation, as this may have an impact on what is expected from the translator. The paramount criterion for deciding how to translate should be the goal of the client (here 'client' means the party who ultimately pays for the translation, and that is rarely a translation agency). In the case of a translation to be filed as a patent application, the ultimate goal of the client is to obtain the broadest possible scope of protection, and the ideal translation would be one that ensures just that - the broadest possible scope of protection. In other cases, the client orders a translation simply because he is obliged to submit a “complete” or “true” translation of a certain document (e.g. the priority document(s)) to the patent office, and in such cases, the translator will have to sign a statement to the effect that the translation is “complete” or “true”. Some problems arising from this issue “for filing” vs. “for information” translation will be highlighted in a later article.

Other types of protection


Besides patents, there are other forms of intellectual property protection. The main ones are:

Utility models

Different from patents, utility models are not examined, but merely registered. Novelty and inventive step will only be examined in case of infringement or especially initiated proceedings. UMs offer the same scope of protection as a patent. Notably the Japanese and the German patent system have utility models - not so the USPTO and the European Patent Office.

Designs


Designs offer protection for the shape, pattern and color of an article. They protect the aesthetic aspects of a product, whereas a patent protects the utilitarian aspects.

Trademarks


Labels, logos or brand names can be protected by trademarks. If a consumer sees a package with a wellknown brand name on it, he has the right to assume that it contains the “real thing”. Companies that imitate well-known brand names or logos on their product can therefore be subject to sanctions. It is interesting to note that trademarks can be registered (therefore the oft-seen term “registered trademark”), but trademark rights can also result without registration if the mark is well-known. For example, even if Intel had never registered a trademark for “Pentium”, it could enforce its trademark rights against competitors trying to appropriate a similar name, because the name “Pentium” is wellknown.

Copyrights


Copyrights protect works of authorship, including literary works, musical works, motion pictures, computer programs and others. A fundamental difference between patents and copyrights is that it is not necessary to "copy" an invention to infringe a patent. In fact, a company may independently develop a new technology and still be held liable for infringement of a patent of another company even though they never knew of that patent. A copyright, on the other hand, can only be infringed by someone who actually copies what is being copyrighted.

Trade Secrets


Sometimes a company may come to the conclusion that a patent is not the best form of protection for its intellectual property. For example, publishing its technology by applying for a patent may put it at a disadvantage, or, even if a patent is granted it may be difficult to enforce. In such cases, the company may decide to keep its technology secret. However, this strategy may cause problems if the same invention is made and asserted by another company. Perhaps the most famous example of a trade secret is Coca-Cola’s secret formula. Another typical example is customer lists.

Sample Documents

The following are some sample patent publications, all of which relate to the same invention regarding a hydraulic device. These documents are presented simply as examples of what a real patent looks like, and not as examples of particularly well-crafted patent translations. The document titled "Japanese Patent Application" corresponds to the obligatory publication of the patent application 18 months after the filing date. The text of this publication is identical with the text of the original application.

After the patent has been allowed, the entire text of the patent is published again (here called "Japanese Patent Publication"). Note how the number of claims and their scope differs between the original application and the patent eventually issued. This is a result of amendments introduced by the applicant during prosecution.

In the U.S., on the other hand, the patent application is kept secret until the patent issues, so the patent is published only once. Click here to view the same patent on the patent server of the USPTO.
Japanese Patent Application

Japanese Patent Publication

US Patent Publication

Further Reading

The above is only a very brief outline of the most important aspects of the patent system, barely scratching the surface of this complex field. The following recent publications are more in-depth, yet still accessible to the general readership:

Books:

While these two books focus on US law and practice, the following publication is recommended as a brief introduction to Japanese patent law:

Web links:

Contents | Bulletins