JAT  
Search JAT Search tips
Updated 2001-05-01
JAT Bulletin 190, April 2001

編集後記 / Postscript

JAT会報は、JAT出版委員会(委員長 佐藤綾子、委員 田治キャサリン、若林ジュディ、ろじゃ・めいちん、柏原英則、ケビン・カートン、内田順子)によって企画・編集されています。各投稿記事は、編集の方針上若干の変更を施している場合があります。ご意見、ご感想、投稿、その他のお問い合わせについては editor@jat.org宛てにお願いします。

The JAT Bulletin has been compiled and edited by the JAT Publications Committee (chair: Emily SHIBATA-SATO; committee members: Kathy TAJI, Judy WAKABAYASHI, Roger MACHIN, KASHIHARA Hidenori, Kevin KIRTON and UCHIDA Naoko). Some minor changes may have been made in line with editorial style and policy. For opinions and comments, article submission and further information, please write to editor@jat.org.

日本翻訳者協会は個人翻訳者のための非営利組織です。特に明記のない限り、JAT Bulletin掲載記事に表された意見は投稿者のものであって、必ずしも日本翻訳者協会の見解を示すものではありません。

The Japan Association of Translators (JAT) is a non-profitmaking body dedicated to serving the interests of translators. Unless otherwise stated, opinions expressed in JAT Bulletin articles are solely those of individual contributors and do not necessarily reflect the views of the Japan Association of Translators.

(c) 2001 Japan Association of Translators 印刷・電子媒体への記事転載を含む掲載記事の編集権は日本翻訳者協会にあります。他媒体への転載など、記事利用許可を含む投稿記事の著作権は各投稿者に属します。

(c) 2001 Japan Association of Translators, All rights reserved, including those of republishing in any media, including but not limited to printed and electronic media. Individual authors of articles in the Bulletin retain copyright to their articles, permitting them to use the articles as they see fit, including granting permission for reprinting in other media.

なお、この号をもって、佐藤綾子は委員長、Kathy TAJI と Judy WAKABAYASHIは出版委員の役を離れることとなりました。みなさま、これまでのご支援ご協力ありがとうございました。

With the publication of this issue, Emily SHIBATA-SATO is standing down from the chair, as are Kathy TAJI and Judy WAKABAYASHI from the committee.

委員長の役はろじゃ・めいちんに引き継ぎます。今後ともよろしくお願いします。

The new chairman and editor of the Bulletin is Roger MACHIN.

次号は7月1日発行予定です。

The next issue is due to be published on 1 July.

Contents | Bulletins